Тысячи километров, шесть стран: Как запорожцы объездили на велосипедах Балканы

Запорожские путешественники рассказали, чем Сербия напоминает Украину, как албанцы стали мастерами пиццы и пасты и почему украинцам было неудобно идти на местную свадьбу

Тысячи километров, шесть стран: Как запо…

Молодые запорожцы Ольга Белинская и Юрий Васильев – заядлые путешественники. В разных уголках планеты они передвигаются автостопом или на велосипедах. Недавно они вернулись из длительного велотура по балканским странам, о котором рассказали порталу Depo.Запорожье.

Юра: - В путешествии мы пробыли четыре месяца. Из них в пути – 65 дней. За это время на велосипедах преодолели около 3200 километров.

Начали с албанской Тираны – до нее добрались самолетом с пересадкой в Стамбуле. Велосипеды везли в багаже, за них надо было платить отдельно. Маршрут шел по кругу: Черногория, Босния, Хорватия, Сербия, Македония, затем вновь вернулись в Албанию и так же вылетели из Тираны.

Упаковка транспортного средства в аэропорту

Ольга: - Изначально планировали вернуться на велосипедах в Украину через Болгарию и Румынию. Но для этих двух государств нужны или визы, или биометрический паспорт, который Юра сделать не успел. Пытались получить болгарскую визу в Македонии и Боснии, но нам отказали, поэтому пришлось снова лететь. Те страны, которые мы в итоге объехали, виз не требуют – достаточно обычного загранпаспорта. Кроме Хорватии, которая является членом Евросоюза, и, соответственно, требует визу или биометрию. Я тогда оставила Юру в Боснии, а сама на пару часов уехала в хорватский Дубровник – красивейший старинный город рядом с границей. В Косово тоже не попали – там так же требуют шенгенскую визу или биометрический паспорт (сейчас Косово является частично признанным государством; Украина Косово не признает - Depo.Запорожье).

В день преодолевали на велосипеде 60-100 километров, в зависимости от ветра и рельефа. Когда мне надо было работать (с собой был ноутбук) – проезжали 30-60 км.

Последнюю неделю ехать было холодно. Не надо считать, что здесь теплее, чем в Украине, потому что регион расположен южнее.

Минус велопутешествия – в некоторые места с велосипедом не пройдешь и надолго его не оставишь.

Жили в основном в палатке, которая была у нас с собой.

Также дважды надолго останавливались у албанцев, с которыми познакомились в прошлом путешествии и которые пригласили к себе. У одних был хостел, у других ресторан – мы не только гостили у них, но и помогали по работе. Обоим подарили украинские флажки, они их у себя повесили. Впоследствии к ним пришли клиенты-украинцы, которые заметили родную символику. Кстати, мы тоже как-то встретили на дороге ребят из Житомира, которые тоже путешествовали на велосипедах.

Юра: - Потом жалели, что у самих не осталось флажка. Некоторые люди, когда слышали, откуда мы, угощали кофе.

В День независимости на черногорском озере

Сербская природа, честно говоря, скучновата – равнина, очень похожая на украинскую. А вот в других странах дорога в основном шла через горы – там попадались уголки невероятной красоты. В частности поразила Босния с ее каньонами и туннелями. Но ехать в горах, конечно, труднее, особенно в дождь.

На Балканах неплохая инфраструктура для велосипедистов. Даже в маленьких городках есть велодорожки (а в Запорожье – нет). В Боснии оборудовали велотрасу на месте старой, еще времен Австро-Венгрии, неработающей железной дороги.

Ольга: - В Албании мы больше общались на английском, в славянских странах – на суржике.

Об Украине на Балканах немногие знают. Мы для них до сих пор "Советский Союз", так же, как и они для многих украинцев – Югославия. О войне тоже знают лишь в общих чертах. Как-то сказали двум сербам, откуда мы. Один вообще не понял, а второй ему объяснил, что мы – это "Малороссия".

Юра: - То, что большая часть сербов любит Россию и Путина – правда. Это отразилось даже в ассортименте сувениров и названиях кафе. У них одна из любимых тем для разговоров – то, как 18 лет назад их бомбили американцы.

Нашлись путинофилы и в Македонии

Ольга: - Кстати, заметила, что когда я говорю о родном городе, иностранцы чаще вспоминают "Запорожец", чем казаков или Днепрогэс.

Юра: - Различия между людьми в разных уголках Балкан бывают довольно ощутимыми. Босния и Герцеговина (эта страна имеет федеративное устройство: состоит из Боснии и Герцеговины, где живут, соответственно, боснийцы-мусульмане и хорваты-католики, Сербской Республики - преимущественно сербским населением и отдельного самоупавляемого округа Брчко - Depo.Запорожье) вообще очень разделена: едешь по одной деревне – везде сербские флаги, едешь дальше – хорватские, а, собственно, боснийские мы увидели только в столице (а рядом – много турецких).

Хорватский флаг в Боснии

Ольга: - Даже столица, Сараево, состоит из восточной (сербской) и западной (боснийской) частей, и они не очень любят друг друга. В бывших югославских странах люди более закрытые, осторожные, чем в Албании. "Югославы" пережили ряд войн, которые оставили отпечаток на сознании людей – это хорошо заметно во время разговора.

Боснийский Мостар. Сейчас это туристический центр, а в 90-х город сильно пострадал от войны

Юра: - Кстати, албанцы в самой Албании и в соседних странах (прежде всего в Македонии – их там примерно полмиллиона, четверть населения страны) тоже изрядно отличаются. В Албании они более толерантны, не озабочены национальными и религиозными темами (почти две трети населения Албании – мусульмане, а треть – христиане, при чем католиков и православных примерно одинаковое количество), а в Македонии, наверное, больше стремятся сохранить свою самобытность.

Напоминание о непростой ситуации на Балканах. Указатель в населенном преимущественно албанцами регионе Македонии. Кириллическую надпись намакедонском кто-то закрасил

Запомнился случай с сербом по имени Иван. Мы случайно познакомились в сербском городке, и он пригласил нас домой на кофе и обед. Мужчина был не просто верующий, а прямо эксперт в теме христианских святых. Он удивился, что мы не знаем своих святых покровителей. Иван спросил дня нашего рождения, после чего достал большой ящик с иконами, нашел те, на которых были "наши" святые, и подарил.

Кстати, если не брать в расчет большие города, то церквей в Сербии больше, чем магазинов.

Ольга: - На мой велосипед прицеплен автомобильный номер канадского Квебека – просто как сувенир. Поэтому ко мне часто обращались на французском – думали, что я оттуда. Особенно в Дубровнике – там вообще множество туристов (в последнее время усилился интерес иностранцев, потому что в городе снимали "Игру престолов"), а в тот день, когда я туда заехала, по городу ходили сотни канадцев. Один из них, когда узнал, что я из Запорожья, вспомнил, что был там – путешествовал лайнером из Киева в Одессу. Даже запомнил Днепрогэс и Хортицу.

Юра: - Еще был интересный эпизод возле сербско-боснийской границы. На дороге (уже в Боснии) мы нашли смартфон и решили вернуть владельцу. Зашли с него в "Фейсбук" и увидели профиль владельца – это был серб из города, который мы через пару недель собирались посетить. Мы написали ему об этом, но он долго молчал. В конце концов ответил: оказалось, что ему просто не было откуда выходить в сеть, кроме утерянного телефона. Мы впоследствии встретились, отдали его вещь и познакомились. Горан – очень интересный человек, профессиональный хореограф. Он на радостях накормил нас ужином и завтраком.

Отдельно запомнилась столица Македонии - Скопье. В центре города – огромное количество памятников и статуй, роскошные административные здания. Некоторые македонцы жалуются, что правительство потратило на это уйму денег. Это молодая страна, и все эти монументы – наверное способ строительства нации. Все соседи – сербы, албанцы, болгары, греки считают эту землю своей.

Ольга: - Кухня экс-югославских стран нам не очень подошла. Мы мяса не едим, а у них это основа всей кулинарии. Даже маленькой сербской девочке на завтрак дали просто мясо с хлебом – при этом хлеб она там и не съела. Как-то в Сербии нас увидели молодожены, пофотографировались с нами и пригласили на свадьбу. Нам было бы интересно принять приглашение. Но мы подумали: люди уже гуляют, все веселые, а тут приходим мы, отказываемся от мяса, а также вина и ракии (алкоголь мы тоже не употребляем). Они бы нас не поняли и обиделись, поэтому мы вежливо отказались.

Юра: - Другое дело – албанская еда. У них блюда более разнообразные, много фруктов, овощей, морепродуктов. Албанцы массово ездили и продолжают ездить в Италию, и благодаря этому хорошо разбираются в пасте, кофе, делают классную пиццу.

Киви прямо с дерева оказались кислыми

Ольга: - Первое, что бросается в глаза в Албании – невероятное количество кафе и мужчин в них (женщины туда ходят редко). Лишь в одном балканском кафе мы видели табличку о запрете курить. Вообще табак здесь употребляет почти каждый в возрасте от 12 лет. Другая "фишка" албанцев: они все друг друга знают – страна ведь маленькая, людей меньше трех миллионов. Мы часто слышали фразы вроде "мой друг, вице-премьер-министр...". Во время прошлогодней поездки я выложила в "инстаграм" фото Тираны с тегом – и вскоре его "репостнул" мэр города.

Обычная балканская картина - мечети и христианские храмы рядом

Об особенностях осуществления права собственности в многоквартирном доме

Все новости Запорожья читайте на Depo.Запорожье

Все новости на одном канале в Google News

Следите за новостями в Телеграм

Подписывайтесь на нашу страницу Facebook

deneme